유저 한국어 패치 배포가 21년 2월에 시작되고 약 10개월이라는 시간이 지났습니다. 현재는 스타시티즌에 안티-치트 프로그램 적용으로 인해 적용이 불가능하고 CIG의 조치를 기다리고 있는 상황입니다.
오늘은 한국어 패치 진행 배경, 과정, 최종적인 목표 등 여러 사항에 대해 정리하고 최근 진행중인 사항을 공유 하고자 글을 작성하게 되었습니다.
< 2012년과 2017년에 CIG에서 실시한 유저 요구사항 및 현지화 대상 언어 선정 투표 >


(최종적으로 2차 투표에서는 약 450표 이상을 얻었고 이후 스펙트럼에 한국어 채팅방이 개설 되었지만 현재는 삭제되었습니다)
CIG는 스타시티즌, 스쿼드론42의 공식적인 한국어 지원에 대한 문의에 '최대한 많은 언어를 지원할 것이고 정식 발매 이후 지원 언어를 최대한 늘릴것이다. 각 국가 플레이어들의 활동이 높고 플레이어가 많은 지역을 우선으로 선정하여 직원을 모집하고 현지화 작업을 진행하겠다' 라는 답변을 유지해 왔습니다.
하지만 위의 이미지들에서 확인할 수 있는 것처럼 한국은 다른 국가들과 비교하여 인상적인 결과를 보여주지 못하였고 공식적인 한국어 지원을 기대하는 것은 매우 힘든 상황이었습니다.
2020년 3월 유저 한국어 패치 제작 프로젝트를 주도하고 있는 팀장 샤타곤은 해외 연락망을 통해 러시아 및 중국 등 글로벌 번역팀에서 유저 번역 패치 적용을 확인하고 주변의 관련 기술자와 번역 참가자를 구하여 글로벌 번역팀과 접촉하여 스타시티즌 한국어 번역 패치 제작을 진행하게 되었습니다.

< CIG에서 공개한 2019년 10월 국가별 접속자 수 순위 >
CIG는 스타시티즌, 스쿼드론42의 공식적인 한국어 지원에 대한 문의에 '최대한 많은 언어를 지원할 것이고 정식 발매 이후 지원 언어를 최대한 늘릴것이다. 각 국가 플레이어들의 활동이 높고 플레이어가 많은 지역을 우선으로 선정하여 직원을 모집하고 현지화 작업을 진행하겠다' 라는 답변을 유지해 왔습니다.
하지만 위의 이미지들에서 확인할 수 있는 것처럼 한국은 다른 국가들과 비교하여 인상적인 결과를 보여주지 못하였고 공식적인 한국어 지원을 기대하는 것은 매우 힘든 상황이었습니다.
2020년 3월 유저 한국어 패치 제작 프로젝트를 주도하고 있는 팀장 샤타곤은 해외 연락망을 통해 러시아 및 중국 등 글로벌 번역팀에서 유저 번역 패치 적용을 확인하고 주변의 관련 기술자와 번역 참가자를 구하여 글로벌 번역팀과 접촉하여 스타시티즌 한국어 번역 패치 제작을 진행하게 되었습니다.
한국어 번역팀은 프로젝트 진행 전 목표와 방향을 다음과 같이 정리 하였습니다.
1. 한국어 패치 제작 및 배포로 한국 스타시티즌 플레이어를 늘리고 이를 통해 CIG의 공식적인 스타시티즌, 스쿼드론42 한국어 지원 유도
(한국어 번역팀은 스타시티즌 정식발매 이후에도 번역 패치 제작을 지속하고 갱신하는 것이 현실적으로 매우 어려울 것이고 CIG의 공식 한국어 지원이 필요하다 판단하였습니다)
2. 패치 사용자와 미사용자간의 소통에 문제가 발생하지 않도록 번역 기준을 확립
이후 목표와 방향에 맞게 프로젝트는 진행되었고 중간에 여러 문제가 있었지만 번역에 참가해 주신 분들의 노력으로 21년 2월, 무료체험 기간에 맞춰 패치 배포 계획을 수립하게 되었고 이와 동시에 추가적인 작업들을 계획 및 진행 합니다.
1. 국내 플레이어 수를 확인할 수 있는 커뮤니티 구축
(CIG 로컬리제이션 매니저는 각 국가별 활성화된 커뮤니티를 확인하기 위해 자료를 요청 하였습니다. 하지만 러시아, 중국 등의 해외 커뮤니티와 다르게 한국은 여러 커뮤니티에 뿔뿔이 흩어져 있어 답변을 하기 매우 곤란한 상황 이었습니다. 유저 한국어 프로젝트 팀은 한국 플레이어들이 모여서 정보와 게임 플레이를 함께 할 수 있는 디스코드 활성화를 계획하게 되었습니다.)
2. 패치 배포를 통해 플레이어 증가에 대한 자료를 수집하고 CIG에 자료를 제시하여 공식적인 한국어 지원에 대한 필요성 강조
(디스코드에서 OTP 시스템을 유지하고 한국어 패치를 적용하고 유튜브, 트위치 등에서 활동할 경우 커뮤니티 정보 기재를 요청하는 이유 입니다.)
위 사항들은 계획에 맞게 진행 되었으며 충분한 자료를 수집하였습니다. 이렇게 모인 자료는 CIG 로컬리제이션 매니저에게 보고 후 CIG에 전달 되었으며 내용을 간략화하여 스펙트럼에 공개하였습니다.

< 지원 예정 언어에 대한 Localisation Specialist를 모집 중>
그리고 얼마 전... CIG 로컬리제이션 매니저는 글로벌 번역팀 커뮤티니를 통해 Korean Localisation Specialist 채용 공고를 우선적으로 전달하였고 한국어 번역팀에서는 로컬리제이션 매니저와 접촉하여 해당 직책에 여러 인원이 지원하였습니다.
Korean Localisation Specialist는 우선적으로 스쿼드론42에 대한 현지화 작업에 투입될 것이고 더 자세한 사항은 추후에 공유할 수 있도록 하겠습니다.
아직은 CIG에서 공식적으로 앞으로의 계획을 자세히 밝히지 않았지만, 확실한것은 과거와 다르게 CIG가 한국에대한 관심도가 매우 높다는 것과 스타시티즌과 스쿼드론42의 공식적인 한국어 지원이 한발 더 가까워졌다는 것입니다.
여기까지 올 수 있었던 것은 유저 한국어 프로젝트 팀을 믿고 응원해주시며 새로운 유저들을 위해 노력하며 도와주신 국내 플레이어분들과 앞장서서 유저 한국어 프로젝트가 진행 될 수 있도록 희생해주신 샤타곤님, 바쁜 시간을 내어 번역과 관련 작업을 진행해주신 프로젝트 팀원 여러분, 유저 한국어 프로젝트의 원활한 운영을 위해 여러 방법으로 도움을 주신 후원자분들 등 정말 많은 분들 도움과 노력이 있었기에 가능했던 일이라고 생각합니다.
유저 한국어 번역팀은 앞으로도 모든 한국 플레이어 여러분들의 스타시티즌을 플레이에 도움이 되고 공식적인 한국어 지원이 성사 될 수 있도록 노력할 것입니다.
다음에도 좋은 소식으로 돌아오겠습니다. 긴 글 읽어주셔서 감사합니다.
스타 시티즌 유저 한국어 프로젝트 팀 드림.